Metaphors of Money Laundering: Teaching Specialized Text Translation with Corpus-Based Methods
Title:
Metaphors of Money Laundering
Subtitle: Teaching Specialized Text Translation with Corpus-Based Methods
Subject Classification:
Language and Linguistics, Law and Legal Ethics, Sociology
BIC Classification: CF, LA, JKV
BISAC Classification:
LAW026000, LAN004000, SOC004000
Binding:
Hardback, eBook
Planned publication date:
Dec 2025
ISBN (Hardback):
978-1-80441-971-7
ISBN (eBook):
978-1-80441-972-4
e-books available for libraries from Proquest and EBSCO with non-institutional availability from GooglePlay
For larger orders, or orders where you require an invoice, contact us admin@ethicspress.com
Description
Financial crime is a significant factor in most transnational crime, and is wide-reaching. Many critical stakeholders use specific metaphors in their communications about transnational security threats relating to financial crime. Metaphors are often idiomatic figures of speech that do not transfer quickly from one language to another because they originate from cultural concepts. Within the public safety, regulatory, and compliance community, key stakeholders from different linguistic backgrounds tend to use English as a contact language to interact with their counterparts, the media, the public, and stakeholders to ensure regulatory compliance.
Translating metaphors requires unique skills acquired through deep cultural knowledge and experience in both source and target cultures. This research for this book began by observing how language played a crucial role in relationships between everyone involved in the criminal justice process, not limited to the United States but also in many Spanish-speaking countries and geographical regions. Highly effective communication is critical for those who regulate against it, those involved in compliance initiatives, law enforcement, and the public to better recognize and prevent money laundering. This project’s genesis came from interpreting criminal cases, translating documents in United States federal court cases, and observing how investigators followed the money trail to uncover illegal activity.
It will provide an important reference source for researchers, instructors, and practitioners in the sector.
Biography
Author(s): Dr. Stephen Gerome is an educator who has provided translation and interpretation support to the DEA, the U.S. Attorney’s Office, and the U.S. District Court, assisting in criminal cases and federal and state investigations. His dissertation focused on translating regulatory financial documentation. He currently teaches Spanish-English translation and Legal Spanish at James Madison University and foundational Spanish at both James Madison University and Virginia Military Institute.
Reviews
This title is currently being reviewed. Please check back for further updates in due course.